« Senzor AM 13 | Hoofdmenu | Senzor AM 14 »

08 oktober 2013

Reacties

Jan Willem

Inderdaad een prachtige stem die Eefje! Ze is ook verder sympathiek vind ik; geen aanstelster, geen zie mij eens breekbaar wezen...gewoon oprecht en met een gouden keel; alleen moest ik erg wennen aan dat Nederlands...

Martijn Busink

Ik moet nog steeds een beetje wennen aan al die Nederlanders die moeten wennen aan hun eigen taal (of het komt de laatste tijd toevallig vaak ter sprake). ;)

Jan Willem

Is dat zo moeilijk voor te stellen dan? Het is toch veel meer confronterend en te volgen dan in andere talen? Ik zie de zang vaak als onderdeel van het geheel en vind sfeer meestal belangrijker dan de boodschap. In het Nederlands kan je er niet omheen en het niveau van de teksten is dikwijls dusdanig slecht of onbenullig. Zeker bij pop en singer-songwritermuziek.
Dan heb ik toch echt liever "where the wild roses grow" dan "waar de wilde rozen groeien".

Martijn Busink

Hoewel ik veel talen zo beluister als jij beschrijft (en bij sommige muziek die ik luister is het vast een zegen dat ik het niet versta), maar uiteindelijk vind ik 't toch ook leuk als je teksten verstaat zonder nadenken. Dat gaat met de jaren met Engels ook steeds meer die kant op. Het creëert inderdaad juist een afstand die ik uiteindelijk toch tekort vind doen aan veel muziek, behalve dan van die erg genrespecifieke dingen zoals black metal en reggae, waar het toch een soort 'placeholder text' is. :)

Jan Willem

Maar dan bedoelen we het niet heel anders. Bij sommige genres past het en bij andere heb je die afstand of hoef je het niet te verstaan.

Maar bij singer-songwriters wordt het vaak zo netjes of heel goed gearticuleerd dat het wel heel erg op de voorgrond komt. Op het debuut De Koek vond ik dat meer dan deze nieuwe schijf.
En ik vind ze alle 2 goed, dus dat is het belangrijkste.

Martijn Busink

Nee, niet elke taal kan op elke muziek, da's ook weer zo. Vaak hebben tekst en muziek zich om elkaar heen gevormd. Dus heel Amerikaans georiënteerde muziek kan raar klinken in een andere taal dan Engels. Wat niet betekent dat je er niet aan kan wennen.

Het is meer dat ik soms denk dat je je comfortabel kan wanen doordat het je moedertaal niet is terwijl de tekst juist keihard zou moeten aankomen. Laatst ook een discussie over Nederlandse hip hop gehad met iemand en die begon over dat Nederlanders dan zo raar praten. Nee, die Amerikaanse rappers praten normaal in de oren van Engelstaligen. :)

Anyway, soms denk ik dat het dus een beetje een schild is die voor Engelsen en Amerikanen helemaal niet opgaat. Ik merkte dat bij mezelf toen ik een jaar of 10 geleden meer Nederlandse muziek ging luisteren dan ik voorheen gedaan had, als een soort integratiecursus zeg maar.

De reacties op dit bericht zijn afgesloten.